بررسی روایی و پایایی پرسشنامه فارسی ارزیابی امتیاز دهی عینی هیپوسپادیازHOSE
Abstract
جراحی هیپوسپادیاز یکی از شایع ترین جراحی های اطفال است. با توجه به روش های بسیار زیاد درمان هیپوسپادیاز، ارزیابی نتایج درمان همواره یکی از موارد چالش برانگیز هیپوسپادیاز بوده است. درنتیجه برای کاهش میزان اختلاف در گزارش نتایج جراحی های هیپوسپادیاز پرسش نامه های متعددی طراحی شده که یکی از رایج ترین آنها در جهان پرسشنامه فارسی ارزیابی امتیاز دهی عینی هیپوسپادیاز (HOSE) است. با توجه به اینکه ترجمه فارسی این پرسشنامه در هیپوسپادیاز صورت نگرفته و روایی و پایایی آن مورد بررسی قرار نگرفته است مطالعه حاضر با هدف فوق صورت پذیرفته است.
مواد و روش ها:
در مطالعه مقطعی حاضر، ابتدا پرسش نامه HOSE در هیپوسپادیاز توسط دو ارولوژیست و یک کارشناس زبان انگلیسی آشنا با مفاهیم پزشکی طبق روش ترجمه Forward-Backward به زبان فارسی و سپس دوباره به زبان انگلیسی ترجمه گردید و در نهایت، پرسشنامه برگردان شده است. پس از ارسال به متخصصین حوزه و مقایسه با پرسش نامه اصلی، ازنظر کیفیت ترجمه و محتوا، رفع ایرادات آن نهایی گردید. سپس جهت بررسی روایی صوری و محتوایی، پرسش نامه به هشت متخصص ارسال گردید و شاخص های روایی محتوا و نسبت روایی محتوای آن محاسبه گردید. همچنین به منظور بررسی پایایی-ثبات بازآزمایی، دو پرسشنامه شامل تصاویرِ پس از جراحی هیپوسپادیاز، ۴۲ بیمار به هشت متخصص اطفال و ارولوژی و جراحی اطفال جهت تعیین امتیاز در فاصله زمانی یک هفته تحویل گردید. درپایان جهت تحلیل نتایج از روش آزمون- بازآزمون و نرم افزار 23 SPSS استفاده شد و شاخص همبستگی درون ردهای (ICC) و فاصله اطمینان آن، بین نمرات به دست آمده از دوبار پاسخگویی به ابزار برای هر فاکتور و کل پرسشنامه محاسبه گردید. به منظور تعیین همسانی درونی ضریب آلفای کرون باخ برای هر فاکتور و کل پرسشنامه محاسبه گردید.
یافته ها:
بر اساس نتایج به دستآمده، میزان روایی محتوایی پرسشنامه ترجمه شده فارسی HOSE با شاخص روایی محتوایی و نسبت روایی محتوای یک، بالا بود و میزان پایایی درون رده ای برای پرسش نامه ترجمه شده به زبان فارسی عدد 94/۰ به دست آمد که نشان دهنده میزان پایایی بالای این پرسش نامه به زبان فارسی است. همچنین سازگاری درونی امتیاز HOSE به زبان فارسی با ضریب کرون باخ آلفا ۹5/۰ به دست آمد.